Richteren 18:22

SVAls zij nu verre van Micha's huis gekomen waren, zo werden de mannen, zijnde in de huizen, die bij het huis van Micha waren, bijeengeroepen, en zij achterhaalden de kinderen van Dan.
WLCהֵ֥מָּה הִרְחִ֖יקוּ מִבֵּ֣ית מִיכָ֑ה וְהָאֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר בַּבָּתִּים֙ אֲשֶׁר֙ עִם־בֵּ֣ית מִיכָ֔ה נִֽזְעֲק֔וּ וַיַּדְבִּ֖יקוּ אֶת־בְּנֵי־דָֽן׃
Trans.

hēmmâ hirəḥîqû mibêṯ mîḵâ wəhā’ănāšîm ’ăšer babātîm ’ăšer ‘im-bêṯ mîḵâ nizə‘ăqû wayyaḏəbîqû ’eṯ-bənê-ḏān:


ACכב המה הרחיקו מבית מיכה והאנשים אשר בבתים אשר עם בית מיכה נזעקו וידביקו את בני דן
ASVWhen they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan.
BEWhen they had gone some way from the house of Micah, the men from the houses near Micah's house came together and overtook the children of Dan,
DarbyThey were already far from the house of Micah, when the men that were in the houses near to Micah's house were gathered together, and overtook the children of Dan.
ELB05Sie waren schon fern vom Hause Michas, da versammelten sich die Männer, die in den Häusern waren, die beim Hause Michas standen, und ereilten die Kinder Dan.
LSGComme ils étaient déjà loin de la maison de Mica, les gens qui habitaient les maisons voisines de celle de Mica se rassemblèrent et poursuivirent les fils de Dan.
SchSobald sie sich aber von Michas Hause entfernt hatten, wurden die Männer, die in den Häusern um Michas Haus herum wohnten, zusammenberufen und holten die Kinder Dan ein.
WebAnd when they were a good way from the house of Micah, the men that were in the houses near to Micah's house were collected, and overtook the children of Dan.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken